SentrySafe X105 Owner's Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
2
Coffre-fort de Sécurité
Manuel du Propriétaire
Instructions de boulonnage
Le boulonnage est vivement recommandé, car il permet de
renforcer au maximum la sécurité.
1. Sélectionnez un environnement pratique et approprié pour votre
coffre-fort. Placez-le dans cet endroit et utilisez les orifices
ménagés sur le plancher ou à l’arrière pour marquer les emplace-
ments à percer dans le sol ou dans le mur. Nous déconseillons
d
’essayer de percer à la fois le sol et le mur. Si vous désirez
boulonner votre coffre-fort à un mur, assurez-vous qu’il repose
bien à plat sur sa surface de support (sol, table ou étagère).
2. Placez le coffre-fort de côté et percez des trous d’un diamètre et
d’une profondeur adaptés au materiel utilisé et a la surface
d’installation (2 de chaque – boulons, rondelles et pièces
d’ancrage de maçonnerie).
3. Remettez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches
comme nécessaire.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure à clé uniquement
Votre produit Sentry-Safe est équipé d’un verrou à clé à 8 leviers de
grande sécurité; deux (2) clés sont fournies.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure électronique
Pour activer la serrure
Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA (non
fournies)
.
REMARQUE : l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables
N’EST PAS RECOMMANDÉE.
Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches pour
installer les piles. (Fig. A) Déverrouillez la porte avec la clé prioritaire
fournie dans le sachet en plastique joint au manuel d'utilisation, puis
ouvrez la porte à l'aide du bouton. Retirez le couvercle des piles situé
à l'intérieur de l'arrière de la porte en le faisant glisser vers la droite.
(Fig. B) Insérez les quatre piles tel qu'indiqué. Remettez en place le
couvercles des piles.
Mode d’emploi
Le code de votre coffre-fort est : 1, 7, 5, 0, 0
Ouverture:
Tapez le code (un bip est émis et la DEL clignote en jaune dès qu’une
touche est enfoncée), puis appuyez sur la touche “#”. La DEL
s’allume en vert pendant 5 secondes. Durant ces 5 secondes, tournez
la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte
du coffre-fort.
IMPORTANT: tous les modèles de coffre-fort fonctionnent
initialement avec le code de coffre-fort 1, 7, 5, 0, 0.
Pour une sécurité optimale, il est doncimportant
de
reprogrammer votre coffre-fort avec le nouveau
code
utilisateur que vous aurez choisi personnellement.
Reportez-vous aux instructions ci-dessous.
Programmation d’un nouveau code utilisateur :
Ouvrez la porte, retirez le couvercle des piles, puis appuyez sur le
bouton clé situé à l'intérieur du compartiment à piles de l'arrière de
la porte. La DEL s’allume en jaune. Tapez votre nouveau code (de 2 à 8
chiffres), puis appuyez sur la touche “#”. La DEL s’éteint pour
indiquer que le nouveau code a été accepté et enregistré.
Si la programmation du nouveau code échoue, la DEL clig-
note en jaune et cinq bips sont émis. Essayez à nouveau
d’enregistrer votre code personnel.
REMARQUE : Une fois le code modifié, conservez-le dans un
endroit sûr. Le code d’origine de votre coffre-fort ne
pourra plus être utilisé pour ouvrir votre coffre-fort.
Ouverture d’urgence :
Retirez le couvercle situé entre le bouton et le pavé de touches, puis
utilisez la clé prioritaire et tournez-la dans le sens horaire. Maintenez
l
a clé en position tournée et tournez le bouton dans le sens des aigu-
illes d’une montre pour ouvrir la porte.
R
EMARQUE : VEUILLEZ NE
PA
S
R
ANGER LA CLÉ PRIORI-
TAIRE DANS VOTRE COFFRE-FORT.
Clés égarées oubliées
Commencez par rechercher le numéro de série de votre coffre-fort
sur la petite étiquette située à droite du coffre-fort (sur la paroi
extérieure). Envoyez ce document, une lettre certifiée conforme par
notaire (le nom de famille doit être différent) indiquant que vous
êtes le propriétaire du coffre-fort, et un chèque ou un mandat de
12,00 $ (fonds des États-Unis) à : Sentry Group, Dept. 200,
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 États-Unis. Si vous
utilisez une carte de crédit (Visa/Mastercard uniquement), composez
le 1-800-828-1438.
Remplacement des piles :
Le témoin rouge s’allume dès qu’une clé est enfoncée. Ceci indique
que les piles sont déchargées. Ouvrez la porte du coffre-fort et
remplacez les piles.
Garantie Limitée de 1 An
Ce produit est garanti à l’acheteur d’origine pendant un (1) an à compter
de la date d’achat, contre tout défaillance structurelle ou mécanique due à
des vices de matériau ou de fabrication. Si une défaillance structurelle ou
mécanique se produit pendant la période de garantie, Sentry Group
(également désigné par “ Sentry ”) réparera ou remplacera gratuitement,
à son choix, la(les) pièce(s) défectueuse(s) ou le produit
accompagné(e)(s). Une unité de remplacement est fournie dans la
mesure où la livraison est en bordure de route. Des dépenses
supplémentaires liées aux livraisons à l’intérieur sont à la charge
du client. Sentry ne couvrira aucun des frais supplémentaires liés à
l’installation de l’unité de remplacement.
Service après-vente (Amérique du Nord seulement)
Veuillez indiquer le problème au service clientèle de Sentry Group en le
contactant par téléphone (au 1-800-828-1438, du lundi au vendredi, de 8h00
à 18h00 [heure de l’est]) ou par écrit en envoyant votre courrier
à Sentry Group, 882 Linden Avenue, Rochester, New York 4625-2784,
États-Unis. Ne renvoyez pas votre produit à Sentry Group.
Le service clientèle de Sentry Group décidera si le produit doit être
renvoyé, réparé, remplacé ou remboursé.
Preuve de la date d’achat
Un ticketdecaisse datéest requis entant que preuve d’achatpour tousles
produits deSentry Group.
Limitations de garantie
1. La responsabilité de Sentry et le recours exclusif de l’acheteur aux
termes de cette garantie sont limités à la réparation ou au rem
placement, au choix de Sentry, de la (des) pièce(s) défectueuse(s) ou
du produit. Les unités de rechange sont livrées de porte à porte
uniquement. Les livraisons à l’intérieur ainsi que les procédures
d’installation et d’enlèvement sont aux frais du client. En aucun cas
Sentry ne sera tenu responsable de tout dommage indirect ou
consécutif (incluant, sans toutefois s’y limiter, les pertes ou
dommages dus aux incendies, à l’eau, au vol ou au vandalisme) de
personne ou de bien résultant de l’inobservation de la présente
garantie ou de toute autre garantie expresse ou implicite applicable
au produit. Certain(e)s états, provinces et pays n’autorisant pas
l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ouconsécutifs, il est
possible quela limitation susmentionnéene voussoit pas applicable.
2. Sauf stipulation contraire de la loi applicable, Sentry
décline chacune et l’ensemble des conventions et garanties,
qu’elles soient écrites ou orales, expresses ou implicites, et
incluant, sans toutefois s’y limiter, les garanties implicites
de commerciabilité et d’adaptation à un objectif particulier.
La garantie implicite applicable à ce produit ne doit pas dépasser la
garantie limitée standard de un an. Certain(e)s états, provinces et pays
n’autorisant pas les exclusions de garanties limitées ou de limitations
sur leur durée, il est possible que l’exclusion susmentionnée ne vous
soit pas applicables.
3. Sentry n’est pas responsable des dommages, défaillances ou
dysfonctionnements encourus par le produit au cours de l’expédition.
Le produit a été emballé conformément aux spécifications de la
Commission du commerce interétats (Interstate Commerce
Commission), et moyennant une manipulation raisonnable, il devrait
arriver en bon état. Toute réclamation concernant des dommages
d’expédition doit être effectuée directement auprès du transporteur.
4. Ces garanties ne couvrent pas les défauts, dommages ou
dysfonctionnements provoqués par tout(e) : modification, altération,
réparation ou entretien du produit effectué(e) par toute personne
autre que Sentry ou son représentant agréé ; tout(e) abus physique ou
utilisation incorrecte du produit ; les cas fortuits, dont les désastres
naturels. Ces garanties ne couvrent pas les défaillances, les dommages
ou les dysfonctionnements provoqués par une modification, un
changement, une réparation ou un entretien du produit effectué(e) par
toute per-sonne autre que Sentry ou son représentant agréé ou encore
provoqués parun abus physiqueou uneutilisation incorrecte duproduit.
Sentry décline tout particulièrement la couverture des dommages
pouvant résulter du boulonnage du produit et/ou des dommages
pouvant résulter de la manipulation incorrecte du produit au cours de
son déplacement et/ou de son installation.
5. Aucun agent, salarié, représentant, distributeur ou revendeur de Sentry
n’a l’autorité d’effectuer ou d’insinuer quelque déclaration, promesse
ou accord que ce soit pouvant diverger de quelque manière que ce soit
des conditions de la présente garantie limitée.
6. La présente garantie limitée s'applique aux produits Sentry neufs,
de toute première qualité, et n’est applicable ni aux produits de
qualité inférieure ou d’occasion, ni aux produits précédemment
endommagés par des événements tels que, mais non limité aux
incendies, inondations, tremblements de terre, cambriolages,
manipulations par des déménageurs ou des installateurs.
B
A
Page view 1
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments